Wiliam Carlos Williams’ poem “Death” is new to me, and I thank Robert Frost's Banjo blog for the Williams poems he recommended. Here are three versions. Which do you prefer?
Here is A:
He’s dead
the dog won’t have to
sleep on his potatoes
any more to keep them
from freezing
Here is B:
He’s dead
the dog won’t have to
sleep on his potatoes
any more to keep them
from freezing
he’s dead
the old bastard
He’s a bastard because
there’s nothing
legitimate in him any
more
he’s dead
He’s sick dead
He’s come out of the man
and he’s let
the man go—
the liar
Dead
his eyes
rolled up out of
the light—a mockery
which
love cannot touch—
And here is C, the version Williams actually settled on.
He's dead
the dog won't have to
sleep on his potatoes
any more to keep them
from freezing
he's dead
the old bastard—
He's a bastard because
there's nothing
legitimate in him any
more
he's dead
He's sick dead
he's
a godforsaken curio
without
any breath in it
He's nothing at all
he's dead
shrunken up to the skin
Put his head on
one chair and his
feet on another and
he'll lie there
like an acrobat—
Love's beaten. He
beat it. That's why
he's insufferable—
because
he's here needing a
shave and making love
an inside howl
of anguish and defeat—
He's come out of the man
and he's let
the man go—
the liar
Dead
his eyes
rolled up out of
the light—a mockery
which
love cannot touch—
just bury it
and hide its face
for shame.
Has Williams added important or essential elements? Or is he obscuring or cluttering or digressing and detracting from a powerful primitive starkness, which I hear in the trimmed versions? Do the additions in Version C earn their keep and deserve to be there?
I like the poem as a whole, but I feel it never regains the force and momentum of the brutal first stanza. So I'm partial to Version B right now, but I'm just getting to know the poem, and I might be missing something obviously important, essential, in Williams' additional words.
**
Showing posts with label " economy of language. Show all posts
Showing posts with label " economy of language. Show all posts
Jan 14, 2010
Conversation and Poetry. Kay Ryan.
Home to Roost - Poets.org - Poetry, Poems, Bios & More
In her comments yesterday, Brenda casually wondered here about the conversation and poetry, which led me to think about the whole issue once again. There are rumors of a whole "school" of thought about a kind of poetry called "ultra talk." I don't completely understand it, but I think I have enough of an inkling to launch this response.
About conversation and poetry, I guess I'm one of those bombastic old farts who think poetry chisels language, thought, emotion, and experience in ways that even the best conversation cannot accomplish. Sometimes prose has occasional passages that are "poetic," but that's hardly required of the prose writer. So I have to wonder why any poet would want or expect his "poetry" to sound like prose or conversation. If you want that, why not write fiction or memoir? Are they inferior genres?
For survival, I suppose we should preserve conversation; we should keep on talking—well, some people should cut back. Some should buy duct tape. There are many arenas in which we need to be willing to say A is not B; one of those is the poetry business, and this includes the fact that conversation is not poetry.
Yet "conversational poetry," as a category or description, makes perfect sense and is not inherently negative, as much of Frost—mostly the blank verse Frost—should prove, along with hundreds of skillfully wrought free verse poems by dozens of different poets. (Billy Collins, Tony Hoagland, Dorianne Laux, Thomas Lux, Sharon Olds, to name only a few). Of course, the skillful poets are the ones who put the lie to the label "free" in free verse, but that's another treatise.
Look at today’s poem, “Home to Roost,” by current U.S. poet laureate, Kay Ryan. Is conversation ever that terse, that mysterious? What conversation shows such economy of language? And doesn't economy translate to respect for language? Like money, we don’t throw it around. We make it count.
(Unless we’re high up at AIG or GM or Enron; apparently, they talk a lot, mostly in multisyllabic words, for they confuse words with money, so multi is always a good thing. At the top floors, they never say what they mean; that way, they can sneak off with the loot. So are they speaking poems? For those who think poetry is circumlocution, remember that every institution has a secret language. The question is, what is its intent? To deceive? That’s not poetry. It might be law and the corporate world, or even medicine, or the military, or the CIA, or educational jargon, even the jargon about poetry. But it’s not poetry. When good poetry gets dense, it wants us to feel full, not tricked and not broke).
So, back to Kay Ryan. Look at the layers of meaning, beginning with literal chickens, but suggesting and then demanding we notice larger darkness and craziness. This feels a little like Dickinson to me (again), but maybe that’s only because we’ve been talking about her recently.
Also, notice that Ryan does use rhyme, but it’s internal rhyme, not end rhyme. There’s music here; it’s spare, it’s tight, it’s tough, it’s not messing around. But it is music.
I get consternated—that’s my word; don’t touch it—when people want everything they say or do to have great meaning and beauty. It’s something like the art dealer who says, “Well, if you like it, it’s good.” Liar. Although we’ll never reach mathematical precision or universal agreement about what’s good in the arts, simply avoiding the . . . conversation . . . amounts to laziness or deception or cowardice. Our conversation won't be poetry, but would you say we have something better to talk about?
Home to Roost - Poets.org - Poetry, Poems, Bios & More
Labels:
" economy of language,
"home to roost,
kay ryan,
poetry
Subscribe to:
Posts (Atom)